} -->

Monday, 16 November 2009

Simple decorations

Oud porselein of aardewerk, hier en daar neergezet als eenvoudige decoratie, meer is er bijna niet nodig om een kamer of keuken op te fleuren. De motieven en prints zijn vaak al zo mooi, waardoor ´less is more´ alleen maar bevestigd wordt. Onlangs zag ik ergens in een tijdschrift weer een origineel zelfmaak-idee: geurzakjes van oude kousen! Je moet er maar op komen, maar voor iemand als ik die de naaikunsten niet onder de knie heeft, is dit dé oplossing om op de meest makkelijke manier geurzakjes te maken. Een deel van de sok heb ik gewoon afgeknipt en daarna is hij gevuld met lavendel. Kan het nog eenvoudiger? :)


Old china or pottery, here and there added as a simple decoration, you hardly need more to cheer up a room or kitchen. The patterns and prints are often so nice, which makes the statement ´less is more´ to become a real truth. Recently I found again an original selfmake-idea in a magazine: small fragrance-bags made of old stockings! For someone like me who doesn´t know anything at all about sewing, this is the solution to prepare my own sachets in a most simple way. I just cut a part of the stocking and then filled it with lavender. Is there anything more easy? :)


De la vaisselle ou faïence ancienne, ici et là ajoutée comme une déco simple, il n´y a presque besoin de plus pour égayer une chambre ou cuisine. Les motifs et décors sont souvent déjà assez riches, ce qui fait une vérité réelle de l´expression ´less is more´. Récemment j´ai de nouveau trouvé dans un magazine une idée originale pour faire soi-même: des sachets odorants, préparés avec de vieilles chaussettes! Pour quelqu´un comme moi qui ne connait rien de l´art de la coûture c´est la solution pour faire mes propres sachets en mine de rien. J´ai juste coupé une partie de la chaussette et puis rempli le tout avec de la lavande. Est-ce qu´il y a quelque chose de plus simple? :)



Special greetings and thanks to Annelies, Petra and Yvonne...

Tuesday, 10 November 2009

Cold days, Warm things

Ik ben er even tussenuit geknepen om hier even bij jullie te zijn, want onze goede vriend heeft mijn hulp meestal niet nodig boven op zolder. De werken schieten goed op en ik hoef eigenlijk alleen voor stevige maaltijden, lekkere tussendoortjes en warme drank te zorgen. Dankzij hem zijn we al een heel stuk verder en de wanden kunnen nu bekleed worden met gipsplaten. Volgende week komt de loodgieter de buizen en installaties voor de centrale verwarming leggen. Tot nu toe hadden we enkel beneden een eenvoudige gaskachel en voor ons zal het dan ook een warme en luxe ervaring worden om van een centrale verwarming te kunnen genieten! Vorige week hadden onze kinderen vakantie en ik ben enkele dagen met hen bij familie in Nederland geweest. Met o.a. een tussenstop in de gezellige winkel Eleonore in Geleen, waar dit mooie beddelinnen voor de meisjes vandaan komt. Ikea heeft trouwens dit jaar een Kerst-collectie in Scandinavisch wit/rood, waar dit geurzakje ´Dofta´ met het geborduurde rode hartje deel van uit maakt. Vele leuke zelfmaak-ideeën staan in het nieuwe Kerstboek ´Noël en fête´; van oorsprong in Noorse taal, maar nu ook vertaald in het Frans (zie de kantlijn van mijn blog voor de link). Wellicht komen er ook nog een Engelse en Duitse versie. Warm aanbevolen!


Since our good friend doesn´t always need my helping hand, I thought I could leave our attic for a while and be with you here. The work is going on fast and in fact I only have to take care about good meals, nice sweets and warm drinks. Thanks to him we´re in a next stage now and we can start with the plaster-work. Next week a plumber will come to fix all piping and installations for a central heating. Until now we just had a simple gasstove downstairs and so it will be a warm and luxurious experience for us to enjoy a central heating! Last week our kids had some holidays and I went with them to see my family in the Netherlands. We made also a stop at the lovely Eleonore-shop in Geleen, where this beautiful bedlinen for the girls comes from. At Ikea by the way you can find this year a Christmas-collection in Scandinavian white/red; the scent-sachet ´Dofta´with embroidered red heart is part of this collection. Many pretty selfmake-projects are in the new Christmasbook ´Noël en fête´, original in Norvegian language, but now translated in French (look in my sidebar for the link). There might be an English and German version later on. Warmly recommended!


Puisque notre bon ami n´a pas toujours besoin de mon aide, j´ai quitté notre grenier durant un petit temps pour être avec vous ici. Le travail avance très vite et je n´ai en fait qu´à me soucier de bons repas, de doux goûters et de boissons chaudes. Grâce à lui nous pouvons entammer une nouvelle étappe maintenant et commencer de mettre le gyproc. La semaine prochaine un plombier va venir pour mettre toute la tuyauterie et les installations pour le chauffage central. Jusque maintenant nous n´avions qu´une simple poêle á gaz en bas et ce sera donc une chaude expérience de luxe pour nous de pouvoir profiter d´un chauffage central! La semaine dernière il y avaient des vacances pour nos enfants et je suis partie avec eux aux Pays Bas pour voir ma famille là-bas. Avec un arrêt à Geleen dans la jolie boutique d´Eleonore, d´où vient ce beau linge de lit pour les filles. Chez Ikea vous trouverez cette année une collection de Noël en blanc/rouge scandinave, dont fait partie ce sachet odorant ´Dofta´ avec un coeur rouge brodé. Il y a aussi beaucoup de jolies idées pour faire soi-même dans le nouveau livre de Noël ´Noël en fête´, d´origine en langue norvégienne, mais maintenant traduit en français. Probablement une version anglaise et allemande paraîtront plus tard. Chaudement recommandé!



´Noël en fête´ par Tone Merete Stenklov & Miriam Nilsen Morken via Amazon.fr. Photography by Helge Eek.

Friday, 30 October 2009

Little break

Volgende week komt er een vriend van mijn man helemaal uit Litouwen/Vilnius naar hier om ons te helpen bij de renovaties van de zolder en van andere ruimtes in huis. Gedurende een maand of twee, drie hebben we dus een gast in huis en ik zal dan natuurlijk mee de handen uit de mouwen steken. Over een week of twee kan ik dan misschien al een paar foto´s tonen van de vorderingen. Tot dan!


Next week one of my husband´s friends is coming over from Lithuania/Vilnius to help us with the renovations of our attic and of other places in our house. So, during maybe 2, 3 months we´ll have a guest amongst us and I´ll put my shoulder to the wheel of course. In about 2 weeks I might post some pictures of the progress. See you soon!

La semaine prochaine un des amis de mon mari viendra de Lithuanie/Vilnius pour nous aider dans les rénovations de notre grenier et d´autres lieux dans la maison. Nous aurons donc un hôte parmi nous pendant 2, 3 mois et je donnerai un coup de main bien sûr. Dans 2 semaines je pourrais probablement déjà publier quelques photos du progrès. A bientôt!



Happy weekend to all of you!

Tuesday, 27 October 2009

Little bedroom story

In onze slaapkamer moet het plafond nog geschilderd worden, de houten muurdelen zijn inmiddels wit gemaakt en nu zijn we aan het twijfelen over ons bed: houden of wegdoen. Het liefst zou ik een eenvoudig ijzeren frame willen laten maken, waar we dan de lattenbodems in kunnen leggen met daarop de matrassen. Ook zijn we nog op zoek naar mooie nachtkastjes, iets speciaals, iets wat niet al te ´banaal´ of alledaags uitziet. In de laatste VT-Wonen staat een hele reportage over de woning van fotograaf Paul Massey en hij heeft in zijn slaapkamer zinken tonnen als nachtkastje staan. Een mooi idee, maar het past nog niet helemaal bij ons huidige bed. Dus: bed moet eruit! En dan zien we wel verder. Ergens in een magazine - ik weet niet meer welk, er slingeren er hier teveel rond - stond onlangs een hele serie verschillende ideeën met een plooimeter: ik kan me een schaarlamp (gemaakt van 2 plooimeters en een lampekap) herinneren en de plooimeter als kaartenhouder, waarvan hieronder een voorbeeld.


In our bedroom the ceiling needs still to be painted, the wooden wallpanelling has been done in the meantime and now we´ve some doubts about our bed: keep it or move it. I would prefer to have a simple iron frame, wherein the slatted grilles would fit with on top our mattresses. We´re also searching for some nice bedside cupboards, something special, something which doesn´t look too ´banal´ or ordinary. In the latest issue of the Dutch VT-Wonen-magazine you can find an entire commentary on photographer Paul Massey´s home and he has got zinc barrels as small bedside baords. A very interesting thing, but it doesn´t still match with our bed. So: the bed will move! And then we´ll see. Somewhere in a magazine - I don´t know anymore which one, too many are around here - different ideas with a foldmeter were published: I can remember a scissorslamp (made of 2 foldmeters and a lampshade) and a foldmeter used as a cardholder, as you can see on my picture down here.


Dans notre chambre à coucher le plafond doit encore être paint, le lambris en bois des murs a été fait en blanc entretemps et maintenant nous avons des doutes par rapport à notre lit: le garder ou le mettre dehors. Je préfèrerais un simple cadre en fer, sur lequel nous pouvons installer les lattis et puis nos matelas dessus. Nous cherchons également de jolies tables de nuit, quelque chose de particulier, quelque chose qui ne soit pas trop ´banal´ ou trop ordinaire. Dans le dernier numéro du magazine néerlandais VT-Wonen il y a tout un reportage sur le domicile du photographe Paul Massey et il utilise des tonneaux en zinc comme table de nuit. Une chose bien intéressante, mais cela ne va pas encore avec notre lit actuel. Donc: le lit doit sortir! Et après on verra bien. Quelque part dans un magazine - je ne sais plus lequel, il y en a trop autour - une série de belles idées avec un mètre-double étaient publiées: je me souviens d´une lampe-ciseaux (faites avec 2 mètres) et d´un mètre utilisé comme porte-cartes, dont un exemple ci-dessus.

Some new or/and interesting blogs I can recommend: All the beautiful Christmas, Vier Jaargetijden...

Sunday, 25 October 2009

Pink mules & orange plastic

Roze pantoffels voor kleine meisjes; met een roos erop, die doet denken aan de patronen en stoffen van de Tone Finnanger´s ´Tilda´. Deze komen echter van Lidl en zijn momenteel - in België althans - verkrijgbaar in kindermaten. Sommigen zweren enkel bij natuurlijke stoffen, kleuren en materialen voor hun landelijke interieur, maar ik zelf heb niets tegen wat plastic hier en daar. Deze vintage oranje kinderstoelen ´Casalino´ zijn van de Duitse designer Alexander Begge, op de kop getikt via Ebay. Ze brengen zonneschijn in de kinderkamer!


Pink mules for little girls; with a rose on it, which reminds of the Tone Finnanger´s Tilda-patterns and fabrics. These mules however are from Lidl and are now - in Belgium anyhow - available in kids´sizes. Some people only want natural fabrics, colours and materials for their country-homes, but I don´t care about some plastic here and there. These vintage orange children´s-chairs ´Casalino´ are from German designer Alexander Begge, snapped up at Ebay. They bring some sunshine into our girls´ bedroom!


Des pantoufles roses pour des petites filles; avec une rose dessus qui fait penser aux dessins et tissus de Tilda/Tone Finnanger. Mais ceux-ci sont de Lidl et sont actuellement disponible - au moins en Belgique - en tailles enfants. Certains ne préfèrent que des tissus, couleurs et matériaux naturels pour leur intérieur, mais moi-même je n´ai rien contre un peu de plastique ici et là. Ces vieilles chaises d´enfant en orange ´Casalino´ sont du designer Allemand Alexander Begge, dénichées sur Ebay. Elles apportent du soleil dans la chambre de nos filles!



Ich danke von Herzen der lieben Yvonne - Fräulein Klein für ihre Hilfe bei meiner Suche nach Briefmarken... Und auch ganz lieben Dank an Bine - Beldecor!

Friday, 23 October 2009

Panettone

Een ´herfstelijk´ ideetje voor een vrije namiddag: gistdeeg met krenten/rozijnen klaarmaken en dan bakken in met boter ingevette terracotta-potjes. Zo krijg je die typische vorm van de Italiaanse ´panettone´, een zacht en zoet, luchtig koekebrood.
  • 1/4 ltr. melk
  • 30 gr. gist
  • 1 ei
  • 2 eigeel
  • 500 gr. meel
  • 100 gr. suiker
  • 1 snufje zout
  • 100 gr. boter
  • 40 gr. sukade
  • 80 gr. rozijnen
  • boter om de potjes in te vetten.
  • Voor het gistdeeg dien je de ingrediënten tijdig uit de koelkast te nemen; op kamertemperatuur rijst het deeg beter. De gist in lauwwarme melk oplossen en met zoveel meel vermengen, dat er een dikke, maar toch vloeibare brij ontstaat. Dit deeg met meel bestuiven en afgedekt (met theedoek) op een warme plaats laten rijzen. Dit deeg is klaar, wanneer het meel bovenop scheuren begint te vertonen en het volume ervan verdubbeld is. Vervolgens alle andere ingrediënten toevoegen en met de hand ofwel met de mixer kneden tot een glad deegmengsel. Hierna moet het deeg weer rijzen op een warme plaats, totdat het volume weer ongeveer 1/3 groter is geworden. Het deeg in de potjes doen en opnieuw laten rijzen totdat het volume verdubbeld is. Het koekdeeg in een voorverwarmde oven op 200°C ongeveer 35 minuten bakken, totdat het een goudbruine kleur heeft. Voor meer ´glans´ kun je er nog ei op smeren.

An autumnal idea for a free afternoon: preparing a nice yeast dough with currants and then baking them in small terra-cotta pots. In this way you´ll obtain that typical Italian ´panettone´-shape, a soft and sweet, light bread.


Une idée d´automne pour un après-midi libre: préparer une pâte à levure avec des raisins et la faire cuire dans des petits pots en terre cuite. Ainsi on obtiendra cette forme typique du ´panettone´ Italien, un pain sucré, bon et aéré.


Dit mes met houten heft is al meer dan 40 jaar oud. Mijn moeder gebruikte het al toen ik zelfs nog niet geboren was. Het snijdt nog als de beste en het houten heeft in de loop der jaren een mooi patina gekregen. Ik hoop dat ik dat van mezelf ook kan zeggen! :D

This knife with wooden handle is already more than 40 years old. My mother used it when I wasn´t born yet. It still has a good quality and the wood has got a lovely patina during the years. I hope that I can say so about myself as well! :D

Ce couteau avec la manche en bois a plus que 40 ans. Ma mère l´a utilisé déjà quand je n´étais même pas encore née. Il coupe toujours très bien et le bois a reçu une belle patine pendant les années. J´espère pouvoir dire autant de moi-même! :D

Eine Frage an meine netten deutschen Leserinnen: wer von Euch könnte mir bitte ein paar deutsche Briefmarken (1,45 Euro) schicken? Gerne eine Mail an: somethingwhite@gmail.com Ganz vielen Dank im voraus! Der Betrag wird selbstverständlich zurückgezahlt.

Thursday, 22 October 2009

As it is now

Dit is de zolder zoals hij nu dus nog uit ziet. In de zomer was het een ideale kampeerplek voor de kinderen en voor de kleine en grote gasten die hier kwamen logeren. Vanuit de dakramen heb je ook een weids uitzicht over het dorp en over de weilanden. De isolatie zit al tegen de dakwanden, maar nu moeten nog de muren aan weerskanten behandeld worden tegen kou en vocht. En dan komen de verdere afwerkingen die nodig zijn. Tot zover dus een eerste overzicht van de toestand hier...

So this is our attic as it is now. During Summertime it was the ideal campingplace for our kids and for our little and older guests who stayed with us. From the roofwindows there´s a large view over the village and over the fields. The insulation has already been fixed on both sides of the inner roof, but we still need to prepare the walls aside against the cold and humidity. And afterwards other works have to be done. So far this update to get an idea about the situation here...

Voici donc notre grenier comme il est encore pour l´instant. En été c´était un lieu idéal pour faire du camping, aussi bien pour nos enfants que pour nos petits et grands hôtes. Par les fenêtres dans le toit on a une large vue sur le village et les champs. L´isolation a déjà été fixé sur les 2 côtés du toit, mais nous devons encore traiter les 2 murs contre le froid et l´humidité. Et après il y aura encore d´autres travaux à faire. Voilà donc un petit aperçu de la situation des lieux...

Tuesday, 20 October 2009

Construction licence & Attic dreams

De bouwvergunning voor ons huis is eindelijk binnen! Als je liever nog gisteren in plaats van morgen aan bouwwerken had willen beginnen, dan duurt het wachten erg lang, ook al waren het ´maar´ 5 maanden. En nog zitten er aan die vergunning een paar beperkingen vast (een werkplaats zou hier ´zonevreemd´ zijn), zodat we niet helemaal onze plannen kunnen uitvoeren, zoals we voorzien hadden. Maar we zijn al blij dat de tekeningen voor de ruwbouw geaccepteerd zijn. Begin november gaan dan bij ons de werken op zolder van start en hoewel de ruimte nog niet af is, is hij ook in deze ruwe versie - inclusief kapotte muren en plankenvloer - echt wel fotogeniek!

Finally we got the construction licence for our house! If you would have liked to start the works yesterday instead of tomorrow, then waiting isn´t very pleasant, even if it took ´only´ 5 months. And yet there come some restrictions with this licence and we won´t be allowed to execute the plans exactly as we had in mind. But anyway we´re happy that the rough lines of the plans have been accepted. In the beginning of November the works on our attic will start and however this space isn´t finished at all yet, it is - also in this rough version with broken walls and wooden floor - quite photogenic.


Finalement nous avons obtenu le permis de construire pour notre maison! Si vous auriez aimé commencer les travaux plutôt hier que demain, l´attente n´est pas tellement agréable, même si cela n´a pris ´que´ 5 mois. Et encore il y a quelques restrictions liées à cette licence, de telle sorte que les travaux ne pourront pas être exécutés comme nous les avions prévus. Mais nous sommes pourtant contents que les plans pour les gros travaux extérieurs ont été acceptés. Début novembre nous allons commencer au grenier et même si cette espace ne soit pas encore rénovée, elle est - dans cet état brut, avec des murs et un sol abîmés - bien photogénique.




Ijzer, hout, oude boeken, ruwe materialen... mooi!
Iron, wood, old books, rough materials... beautiful!
Du fer, du bois, des vieux livres, des matériaux bruts... c´est beau!

Monday, 12 October 2009


Misschien wil je nog even sparen om jezelf ooit de gelukkige eigenaar van een echte Wesco-broodtrommel te kunnen noemen, maar de blikken ´Emu´ van Ikea zijn net zo geschikt om brood of koekjes in te bewaren. Ze zijn verkrijgbaar in een set van 2: een groter model van ca. 36x20x14 cm en een kleiner exemplaar. Overal in huis bij ons liggen stapels woonbladen en nu al - amper 3 jaar na verschijningsdatum - ziet de inhoud van bepaalde tijdschriften al erg gedateerd uit. Andere bladen daarentegen blijven hun charme blijkbaar behouden door de tijdloze stijlen die erin aan bod komen, maar wellicht heeft het ook met de layout van zo´n blad te maken. De komende dagen ga ik aan de slag met sorteerwerk in deze papierstapels! Onlangs heb ik via Ebay 2 kussenhoezen ´Alvine Bi´ (Ikea) met een geborduurd motiefje van bijen gevonden. Die stof heeft vroeger al in bepaalde bladen gestaan, maar nu schijnt hij nergens meer op te duiken. Ik vraag me dan ook af uit welke jaar-collectie bij Ikea deze ´Alvine Bi´ komt.



Maybe you want to continue saving up some money in order to call yourself one day the happy owner of a true Wesco-breadbin, but the Ikea-bins ´Emu´ are suitable as well to preserve your bread and cookies. They are available in a 2-pack: a bigger one with approx. sizes 36x20x14 cm and a little model. Everywhere in our home you can find stacks of interior-magazines and already now - only 3 years after their release - the content of some of those magazines looks quite old-fashioned. Other magazines on the other hand seem to keep their charms thanks to the contemporary styles they show, but probably their layout has some importance as well. In the next days I´ll be busy assorting these paperstacks! Recently I found 2 cushioncovers ´Alvine Bi´ (Ikea) through Ebay; the fabric has an embroidered print of bees. This fabric has been shown in several magazines some years ago, but now I cannot find anything about it. So I wonder in which year this ´Alvine Bi´ was available at Ikea.


Peut-être voulez-vous encore épargner un peu d´argent pour pouvoir appeller vous-mêmes un jour l´ heureux propriétaire d´une véritable boîte à pain Wesco, mais les boîtes ´Emu´ d´Ikea sont aussi bien aptes à garder votre pain ou vos petits gâteaux. Elles sont emballées à 2: un plus grand modèle avec mesures 36x20x14 cm et un plus petit. Partout dans notre maison on trouve des piles de magazines-intérieur et déjà maintenant - seulement 3 ans après leur parution - ils ont l´air un peu daté, tandisque d´autre magazines semblent garder leur charme grâce aux styles intemporels, mais probablement leur présentation a également de l´importance. Dans les jours à venir je serai donc occupée à faire le tri dans ces piles de papier! Récemment j´ai trouvé 2 housses de coussins ´Alvine Bi´ (Ikea) sur Ebay; le tissu a un dessin brodé d´abeilles. Ce tissu a été montré dans plusieurs magazines il y a quelques années, mais aujourd´hui je n´en trouve plus rien. Je me demande donc en quelle année l´´Alvine Bi´ était offert chez Ikea.




Today I would like to present this new - very stylish and beautiful - blog: Helt Enkelt. By the way, that silverish-white plant on the picture is a ´Calocephalus Brownii´.

Some last-minute news: check also this beautiful new blog: Seasons of my Home!